搜索忍者龜之風雲再起電影版的結果,共1054399筆,(花費0.001795秒).

9 months ago
美漫的暗黑畫風中始終透著一股頑皮,所有角色在配音方面做得十分合適。與其他《忍者神龜》故事不同的是,它展示了神龜在現實中是如何最終融入人類社會的。他們是青少年、極客和流行文化迷,對當代文化充分了解。就像一部1980年代的動畫,但以一種更現代的方式和巨大預算製作。btw:想起小時候玩紅白機的忍者神龜,就覺得蒼蠅人比較難打。
8 months ago
美漫的暗黑畫風中始終透著一股頑皮,所有角色在配音方面做得十分合適。與其他《忍者神龜》故事不同的是,它展示了神龜在現實中是如何最終融入人類社會的。他們是青少年、極客和流行文化迷,對當代文化充分了解。就像一部1980年代的動畫,但以一種更現代的方式和巨大預算製作。btw:想起小時候玩紅白機的忍者神龜,就覺得蒼蠅人比較難打。
9 months ago
美漫的暗黑畫風中始終透著一股頑皮,所有角色在配音方面做得十分合適。與其他《忍者神龜》故事不同的是,它展示了神龜在現實中是如何最終融入人類社會的。他們是青少年、極客和流行文化迷,對當代文化充分了解。就像一部1980年代的動畫,但以一種更現代的方式和巨大預算製作。btw:想起小時候玩紅白機的忍者神龜,就覺得蒼蠅人比較難打。
9 months ago
美漫的暗黑畫風中始終透著一股頑皮,所有角色在配音方面做得十分合適。與其他《忍者神龜》故事不同的是,它展示了神龜在現實中是如何最終融入人類社會的。他們是青少年、極客和流行文化迷,對當代文化充分了解。就像一部1980年代的動畫,但以一種更現代的方式和巨大預算製作。btw:想起小時候玩紅白機的忍者神龜,就覺得蒼蠅人比較難打。
4 years ago
蘭瑟回憶錄……話說一直沒露臉的女記者總感覺像是忍者神龜裡那個-.-
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
2 years ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
1 year ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
1 year ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
1 year ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
1 year ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
1 year ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。
1 year ago
Abbas#15 目前為止阿巴斯最成熟的一部片;使用了大量的畫外元素,大部分角色並未在電影中露臉;有意思的是,香港譯名《風再起時》與大陸譯名傳達完全相反的兩個意思,生命的繼續和逝去,相比之下我更認同港名,電影中烏龜和金龜子意象也大抵如此,生命就像西西弗斯的石頭,循環往復沒有終點。